I had taught her that it is as "Ma" 擦(桌子)- her school's prescribed reading book
while this is "Ca" 抹(桌子)- her Chinese enrichment class' flash cards
I didn't realise that I had taught both words wrongly until we were reading a Chinese story book that has Hanyu Pingying and I had a double-take. This is crazy!
This is Ca 擦 and this is Ma 抹! 擦抹的!
Well, at least now I know. Hope Kiki would be able to re-learn fast.
By the way, what's the diff between 擦 and 抹? I've explained that 擦 is cleaning with a dry cloth (sweeping) while 抹 is with a wet/damp cloth as in mopping. Whatever.
Thursday, March 12, 2015
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment